sábado, 29 de mayo de 2010

Texto gana reunión niño con los Jonas Brothers

Texto gana reunión niño con los Jonas Brothers




Gavin Liddell, 12, could hardly wait to tell his mom about entering a sweepstakes to win an X-Box and play games with the pop boy band, the Jonas Brothers. Gavin Liddell, 12, casi no podía esperar para contarle a su mamá en entrar en un sorteo para ganar un X-Box y jugar con la banda de chicos pop, los Jonas Brothers. Like a typical mom, Jeanie Liddell sat her son down and launched into the “don't get your hopes up” discussion. Al igual que una mamá típica, Jeanie Liddell sáb su hijo y se lanzó a por el "no te hagas ilusiones" de discusión.



“I remember thinking it was probably a scam,” said the Andover mom. "Recuerdo que pensé que probablemente era una estafa", dijo la mamá Andover.



That was last November when Gavin said he texted the Disney-sponsored sweepstakes telephone number 49 times in hopes of winning. Eso fue en noviembre pasado cuando Gavin dijo texted el número de teléfono Disney sorteo patrocinado por 49 veces con la esperanza de ganar. The contest attracted some 500,000 respondents, Jeanie Liddell said. El concurso atrajo a unos 500.000 encuestados, Jeanie Liddell, dijo. Apparently, 49 is Gavin's lucky number. Al parecer, el 49 es número de la suerte de Gavin.



Gavin, a sixth-grader at Doherty Middle School, won. Gavin, sexto grado en la Escuela Intermedia Doherty, ganó.



Two weeks ago, the whole family was flown to Los Angeles, courtesy of Disney, to pick up Gavin's prize. Hace dos semanas, toda la familia fue trasladado en avión a Los Angeles, cortesía de Disney, para recoger el premio de Gavin. The Jonas Brothers had to fly onto the roof of the hotel and take a service elevator to meet the Liddells, and avoid a crowd, said Jeanie Liddell. Los Jonas Brothers tuvo que volar hasta el tejado del hotel y tomar un ascensor de servicio para cumplir con los Liddell, y evitar una multitud, dijo Jeanie Liddell. Gavin, a Green Day fan, has become a bigger fan of the Jonas Brothers as a result of the trip. Gavin, un fan de Green Day, se ha convertido en un fanático más grande de los Jonas Brothers como resultado del viaje.



He had a great time meeting the band and playing games against them saying they were “really fun and really cool.” Tenía un gran rato reunión de la banda y jugar partidos contra ellos diciendo que eran "muy divertido y fresco de verdad."



“My friends really don't care because The Jonas Brothers are for girls,” Gavin said of the talk around Doherty Middle School. "Mis amigos no les importa, porque Los Jonas Brothers son para las niñas", dijo Gavin de la charla en torno a Doherty Middle School. “But the X-Box is pretty cool.” "Sin embargo, la X-Box está muy bien."



You can bet girls at Doherty Middle and all over the world are jealous of Gavin. Usted puede apostar a las niñas Doherty Medio y en todo el mundo está celoso de Gavin.



“I have some nieces who can't believe the trip was 'wasted' on Gavin. "Tengo algunas sobrinas que no pueden creer que el viaje fue" desperdiciado "en Gavin. They were saying we should be the ones who won,” said Jeanie Liddell. Estaban diciendo que debemos ser los que ganó ", dijo Jeanie Liddell.



Gavin said he played the games NBA 2010 and Tony Hawke Ride with the Jonas trio of brothers. Gavin dijo que las reglas del juegos de la NBA de 2010 y Tony Hawke Cabalga con el trío de los hermanos Jonas. The foursome played for about an hour. El cuarteto de jugar durante una hora aproximadamente.



“I beat two of them,” he said of his game-playing results. "Yo le gané dos de ellos", dijo sobre su juego de resultados.



Nick Jonas tripped him up. Nick Jonas lo tropezó.



Overall, it was a fun experience as Gavin remembers “jumping up and down” when he found out he won while skiing in Colorado during February school vacation. En general, fue una experiencia divertida como Gavin recuerda "saltando arriba y abajo" cuando se enteró de que ganó mientras esquiaba en Colorado durante las vacaciones escolares de febrero.



“My parents told me and I was just running all around with my sister,” he said. "Mis padres me dijeron y yo estaba corriendo por todas partes con mi hermana", dijo.



The Liddell family lives on Timothy Drive and also includes dad, David, and sister, Sabria, 8. La familia vive en Liddell Timothy Drive y también incluye papá, David, y su hermana, Sabria, 8.



As for Gavin's taste of the Hollywood area, he said it was cool to see costumed Disney characters walking around. Como para el gusto de Gavin de la zona de Hollywood, dijo que era genial ver a los personajes de Disney vestidos caminando por ahí.



“But, it's really busy out there,” he said. "Pero, es muy ocupado por ahí", dijo. “…The X-Box is a lot of fun.” "... El X-Box es muy divertido."



Source: The Andover Townsman Fuente: El hombre de la ciudad de Andover

No hay comentarios:

Publicar un comentario

MY PLAY LIST

Seguidores

Buscar este blog

Archivo del blog