lunes, 21 de junio de 2010

Jonas Brothers ride second season on TV to LA Jonas Brothers paseo de la segunda temporada en la televisión a Los Ángeles


By Rick Bentley Por Rick Bentley



TARZANA — A retirement age crowd of well-heeled gawkers packs a balcony at the Braemar Country Club, straining for a peek at the three young men who've shut down the links for the day. Tarzana - Una multitud de curiosos edad de jubilación y de tacón paquetes de un balcón en el Club de País Braemar, esforzándose por echar un vistazo a los tres jóvenes que han cerrado los enlaces para el día.



Joe, Kevin and Nick Jonas–better known as The Jonas Brothers–are filming an episode for the second season of their Disney Channel series “Jonas: LA” Season One was shot on a soundstage, but this season, scheduled to start 8:30 pm Sunday, is being filmed on location in and around Los Angeles. Joe, Kevin y Nick Jonas, mejor conocido como The Jonas Brothers están filmando un episodio de la segunda temporada de su serie de Disney Channel "Jonas: LA" primera temporada fue filmada en un estudio de sonido, pero esta temporada, que empezará 8:30 pm del domingo, está siendo rodada en y alrededor de Los Ángeles.



The premise is the guys have moved to LA, where Joe gets a role in a movie and Kevin shadows a famous director. La premisa es los chicos se han mudado a Los Angeles, donde Joe obtiene un papel en una película de Kevin y sombras un famoso director. Nick takes up surfing and writes songs for the new “Jonas” album. Nick ocupa el surf y escribe canciones para el nuevo "Jonas" álbum.



This episode has the Brothers tricked into a golf challenge. Este episodio ha engañado a los Hermanos en un desafío de golf. Security is so tight that only a small group of journalists have been allowed on the course. La seguridad es tan fuerte que sólo un pequeño grupo de periodistas se les ha permitido en el curso.



“The chance to shoot the series on location has really helped us this year,” says Nick after driving a half dozen golf balls off the tee for the cameras. "La oportunidad de filmar la serie en el lugar que realmente nos ha ayudado este año", dice Nick después de conducir una media docena de bolas de golf desde el tee para las cámaras. “Working on a soundstage was a learning experience, but to be in a real environment really helps us.” "Trabajar en un estudio de sonido fue una experiencia de aprendizaje, sino estar en un entorno real realmente nos ayuda."



Except for Nick, who started performing on Broadway when he was 7, the New Jersey natives have far more experience playing music than acting. A excepción de Nick, que comenzó a actuar en Broadway cuando tenía 7 años, los nativos de Nueva Jersey tienen mucho más experiencia de tocar música de actuar. They started touring in 2005, opening for Kelly Clarkson, Jesse McCartney and the Backstreet Boys. Empezaron a viajar en 2005, como teloneros de Kelly Clarkson, Jesse McCartney y los Backstreet Boys.



They'd only appeared on an episode of “Hannah Montana” and in the Disney Channel's “Camp Rock” movie before landing the TV series. Habían aparecido sólo en un episodio de "Hannah Montana" y en "Rock de Disney Channel Camp" película antes de aterrizar la serie de televisión.



Besides the acting experience, there's definitely an upside to this location. Además de la experiencia de actuar, definitivamente hay una ventaja de esta ubicación.



“What a lot of people call work, we just call fun.” Nick says. "Lo que mucha gente llama trabajo, simplemente llame a la diversión." Dice Nick. “We're all big golfers — not that we're any good — but we all like to go out and play.” "Estamos todos los golfistas grandes - no es que estamos algo bueno - pero a todos nos gusta salir a jugar."



During breaks in filming, the brothers chat with club employees and work on their swings. Durante los descansos en la filmación, los hermanos de chat con los empleados del club y trabajar en sus columpios. Joe isn't part of the golf story line, but he's there anyway. Joe no es parte de la línea de la historia del golf, pero él está ahí de todos modos. He'll be part of another scene, playing football with his brothers, late in the day. Va a ser parte de otra escena, jugando al fútbol con sus hermanos, al final del día.



If it's all starting to sound like a PG version of a certain HBO show, the comparison's not lost on Kevin. Si todo está empezando a sonar como una versión PG de un determinado programa de HBO, la comparación no perdieron a Kevin.



“I think the show now has that 'Entourage' vibe, which is so cool. "Creo que la serie ahora tiene que" vibra Entourage ', que es tan cool. We're all big fans of that show. Todos somos grandes fans de lo que hicimos. To get ready to shoot this season, I watched all of the seasons again,” he says. Para prepararse para rodar esta temporada, he visto todas las temporadas de nuevo ", dice. He grins, acknowledging the language and situations in “Entourage” are not exactly Disney material. Él sonríe, reconociendo la lengua y las situaciones en "Entourage" no son exactamente material de Disney.



On a personal level, this season's different for Kevin because he married Danielle Deleasa in December. A nivel personal, esta temporada es diferente a Kevin porque se casó con Danielle Deleasa en diciembre. TV and music obligations make it hard to stay home in Texas much. TV y obligaciones de música hacen que sea difícil permanecer en casa tanto en Texas.



“We find time to be together on the weekends and she will visit me on set. "Hemos encontrado tiempo para estar juntos los fines de semana y ella me visita en el set. But we know this is not just a TV show. Pero sabemos que esto no es sólo un programa de televisión. It's about fan longevity and that, for us, is really important,” Kevin says. Se trata de la longevidad del ventilador y que, para nosotros, es realmente importante ", dice Kevin. “Me, Joe and Nick have a drive and, hopefully, a strong work ethic so that we just don't see the moment but we see the future of it.” "Yo, Joe y Nick tiene una unidad y, con suerte, una fuerte ética de trabajo de modo que no veo el momento, pero vemos el futuro de la misma."



The brothers say they enjoy acting but music remains their passion, and they can't wait for filming to be done so they can go on tour. Los hermanos dicen que les gusta actuar pero la música sigue siendo su pasión, y no puedo esperar para el rodaje por hacer para que puedan salir de gira. They don't have long to wait. No tienen que esperar mucho.



The Jonas Brothers and Demi Lovato are scheduled to perform at the Save Mart Center Sept. 21 as part of a nationwide tour that starts July 27 in Dallas. Los Jonas Brothers y Demi Lovato están programados para actuar en el Save Mart Center 21 de septiembre como parte de una gira nacional que comienza 27 de julio en Dallas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

MY PLAY LIST

Seguidores

Buscar este blog

Archivo del blog