martes, 22 de junio de 2010

Nick Jonas aclamado por los hermanos mayores




Nick Jonas aclamado por los hermanos mayores de Kevin y Joe como él hace su debut en el West End de Los Miserables




Nick Jonas called on his siblings for some brotherly support last night as he made his West End debut. Nick Jonas pidió a sus hermanos para tener apoyo fraternal anoche hizo su debut en el West End.



The youngest of the US pop sensation The Jonas Brothers was treading the boards at London's Queen's Theatre where he will be playing the part of Marius for the next three weeks. El más joven de la sensación pop EE.UU. Los Jonas Brothers estaba pisando las tablas en Queen's Theatre de Londres, donde estará interpretando el papel de Marius para las próximas tres semanas.



And he had the love and backing of his older brothers Kevin and Joe as well as their parents Denise and Paul and younger brother Frankie, as they all jetted into the capital to cheer him on. Y tenía el amor y el respaldo de sus hermanos mayores, Kevin y Joe, así como sus padres Denise y Paul y su hermano menor Frankie, ya que todos los chorros en la capital para darle animos.



He made his first appearance in the show, one of the longest-running in the West End, as Marius Pontmercy, a second-generation baron who falls in love with Cosette, played by Camilla Kerslake, 21, Gary Barlow's prodigy who was also making her debut. Hizo su primera aparición en el show, uno de los más largos duración en el West End, como Marius Pontmercy, un barón de segunda generación que se enamora de Cosette, interpretada por Camilla Kerslake, 21, prodigio de Gary Barlow, quien también está haciendo su debut.



And he was given a standing ovation by the audience as his proud brothers looked on. También se le dio una ovación de pie por la audiencia como a sus hermanos miraban orgullosos.

It had been a nerve-wracking evening for the 17-year-old, who said that learning a different style of music took some getting used to. Había sido una noche enferma de los nervios para los 17 años de edad, quien dijo que el aprendizaje de un estilo diferente de música tomó algún tiempo para acostumbrarse.



Speaking to ITN before the show, he said: 'It's a lot different. En declaraciones a ITN antes del show, dijo: "Es muy diferente. It's not just the stage elements but the style of singing. No sólo los elementos escenario, pero el estilo de cantar. There's pop music and then there's theatrical style music and I'm just getting used to that mind set. Hay música pop y luego está la música estilo teatral y estoy haciendo a la mentalidad.

'And trying to re-learn how to sing like that has been interesting and a lot of fun as well.' Y tratar de volver a aprender a cantar como que ha sido interesante y muy divertido también. "

Not that Nick is a stranger to the show, having played the character Gavroche in the New York production just before it closed in 2003, when he was only nine years old. No es que Nick es un desconocido para el espectáculo, que interpretó el personaje Gavroche en la producción de Nueva York justo antes de que se cerrara en 2003, cuando sólo tenía nueve años.



He has also previously starred in numerous Broadway shows including A Christmas Carol in 2000, Annie Get Your Gun in 2001, and Beauty and the Beast in 2002, También ha protagonizado anteriormente en numerosos espectáculos de Broadway como Un cuento de Navidad en 2000, Annie Get Your Gun en 2001, y La Bella y la Bestia en 2002,



And he shared his joy at landing the role of Marius with his fans via his page on the social-networking site Twitter. Y compartió su alegría por conseguir el papel de Marius con sus fans a través de su página en el sitio de red social Twitter.

He wrote: 'Can't wait to see the fans who make it out to the show! Él escribió: "No puedo esperar a ver a los aficionados que lo hace hacia fuera para el show! Love you all. Los amo a todos. Special thanks to Cameron [Mackintosh] for this amazing opportunity.' Un agradecimiento especial a Cameron [Mackintosh] por esta oportunidad increíble ".



Cameron Mackintosh of course being the producer of the show and the man who brought Nick to the West End. Cameron Mackintosh, por supuesto, ser el productor del espectáculo y el hombre que trajo Nick al West End.

Speaking to the Daily Mail last month, he said: 'I went up to him at the closing night party in New York and told him he was terrific and hoped that he would one day return to play Marius. En declaraciones al Daily Mail el mes pasado, dijo: "Me acerqué a él en la fiesta de la noche de cierre en Nueva York y le dijo que era terrible y espera que regresaría un día para jugar Marius. We've been in touch a lot and, of course, since then he has become this world-famous star. Hemos estado en contacto mucho y, por supuesto, desde entonces se ha convertido en la estrella de fama mundial.



'He and his father and I agreed that it would be great if he came and played Marius here in London. "Él y su padre y yo acordamos que sería genial si iban a jugar Mario aquí en Londres. He has bent over backwards to fit it all into his schedule.' Ha hecho lo imposible hablar de todo en su agenda. "



But it is Nick's pop career as one third of the Jonas Brothers that he is most famous for, and one where he has performed to thousands of screaming girls around the globe. Pero es la carrera de Nick pop como un tercio de los Jonas Brothers que es el más famoso, y uno donde se ha presentado a miles de chicas gritando todo el mundo.



And his Les Miserables stint will see fans packing into the theatre for a glimpse of their idol, with some arriving early to see him and his brothers arriving backstage. Y su Les Miserables temporada será ver a los fans de embalaje en el teatro para ver a su ídolo, con algunas que llegan temprano para ver a él ya sus hermanos que llegan detrás del escenario.

But Nick said he wasn't worried that the audience would be filled with screaming girls and said: 'I believe they'll be respectful and they'll know the code of conduct at the theatre. Pero Nick dijo que no le preocupaba que el público estaría llena de chicas gritando y dijo: "Creo que va a ser respetuosos y sabrán que el código de conducta en el teatro. Even if they do scream, it will just add to the excitement of the night.' Incluso si lo hacen gritar, se acaba de añadir a la emoción de la noche. "



Source: Daily Mail (there are a bunch of pictures there too!) Fuente: Daily Mail (hay un montón de fotos allí también!)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

MY PLAY LIST

Seguidores

Buscar este blog

Archivo del blog