lunes, 5 de abril de 2010

Jonas Rick Warren dar esperanza en la Pascua







ANAHEIM – Comparing life to baseball, Saddleback Church Pastor Rick Warren preached of hope and miracles during an Easter service at Angel Stadium Sunday. ANAHEIM - Al comparar la vida en el béisbol, la iglesia de Saddleback, Rick Warren pastor predicó la esperanza y los milagros en un servicio de Pascua en el Angel Stadium el domingo.




“Life is like baseball,” Warren said. "La vida es como el béisbol," dijo Warren. “We all get a few errors, we get some hits and definitely a lot of strikeouts.” "Nos llegan pocos errores, tenemos algunos de los éxitos y, definitivamente, una gran cantidad de ponches."



Warren told the nearly 30,000 attendees – who applauded and loudly praised Jesus Christ – that in life it is never too late for a miracle and it is never too late to start over. Warren dijo a los cerca de 30.000 asistentes - que aplaudió y elogió a Jesucristo en voz alta - que en la vida nunca es demasiado tarde para un milagro y nunca es demasiado tarde para empezar de nuevo.



Easter worshippers stood and applauded in song and praise as Warren took the pitcher's mound to lead the nearly two-hour service. adoradores de Pascua de pie y aplaudieron en el canto y la alabanza como Warren tomó el montículo del lanzador para dirigir el servicio de casi dos horas. His sermon was accompanied by songs from Saddleback's worship leader Rick Muchow and the 2010 Dove Award nominated New Artist of the Year, Kari Jobe. Su sermón fue acompañada por canciones de la adoración de Saddleback, Rick líder Muchow 2010 y el Premio Paloma nominado Nuevo Artista del Año, Kari Jobe.



A special three-song session by the Jonas Brothers – Nick, Kevin and Joe – at the end of the service drew screams and cheers from the crowd. Una sesión especial de tres canciones de los Jonas Brothers - Nick, Kevin y Joe - al final del servicio señaló a gritos y vítores de la multitud.



The trio sang “Hold On,” A Little Bit Longer” and “Gotta Find You,” a song written by Saddleback Church member Adam Watts. El trío cantó "Hold On," A Little Bit Longer "y" Gotta Find You ", una canción escrita por miembros de la Iglesia Saddleback Watts Adán.



“Make a commitment,” Nick Jonas told the crowd between singing verses of “A little Bit Longer” from the piano. "Hacer un compromiso", dijo Nick Jonas a la multitud cantando entre los versos de "A Little Bit Longer" en el piano. “Don't let things slow you down.” "No dejes que las cosas que más despacio."



Jenna Slipp, 18, of Tustin screamed when she found out they were going to be part of the service. Jenna Slipp, 18, de Tustin gritó cuando supo que iban a formar parte del servicio. She screamed even louder as they walked out on to the field past third base. Ella gritó aún más fuerte, ya que salió al campo pasado de la tercera base.



“It was great to see them live,” she said clutching her boyfriend Anthony Trinh's hand. "Fue genial verlos en vivo", dijo apretando la mano de su novio Anthony Trinh. “They were heartfelt. "Eran sinceras. Normally, they're really upbeat, but today they were mellower, more respectful for the occasion.” Normalmente, son muy optimistas, pero hoy fueron más suave, más respetuoso para la ocasión. "



The service also celebrated Saddleback Church's 30th anniversary. El servicio también se celebra el 30 aniversario de Saddleback Iglesia. Rick and Kay Warren founded the church with seven people in their apartment in 1980, and 205 people gathered for their first public worship service on Easter that year at Laguna Hills High School. Rick y Kay Warren fundó la iglesia con siete personas en su apartamento en 1980, y 205 personas se reunieron para su primer servicio el culto público en la Pascua de ese año en Laguna Hills High School. Now the church has more than 22,000 members across five campuses and more than 4,000 Saddleback small groups meet weekly. Ahora la iglesia tiene más de 22.000 miembros en los cinco campus universitarios y más de 4.000 grupos de Saddleback pequeños se reúnen semanalmente.



Another Saturday night Easter service hosted by Saddleback Church at Angel Stadium drew an estimated 15,000 people and featured Latin Grammy-winning artist Marcos Witt and Jobe. Otro sábado por la noche de Pascua servicio hospedado por la Iglesia Saddleback en el Angel Stadium atrajo a unas 15.000 personas y contó con América ganador del Grammy Marcos Witt y Jobe. A missions offering – with proceeds going to Haiti – was collected during both services. Una oferta de misiones - cuya recaudación se destinará a Haití - se recogieron durante los dos servicios. Easter worshippers were also encouraged to bring food for the church's food bank. adoradores de Pascua también fueron alentados a traer comida para bancos de alimentos de la iglesia. About 65,000 pounds of food were left at four food collection sites in the stadium parking lot. Cerca de 65,000 libras de alimentos se quedaron en cuatro sitios de recogida de alimentos en el estacionamiento del estadio.



Before the 10 am service Sunday, worshippers tailgated in the parking lot. Antes de las 10 am El servicio de domingo, los fieles tailgated en el estacionamiento. There were food, coffee and songs of praise. Hubo comida, café y canciones de alabanza.



Alejandra Ross, of Portola Hills got up at 5 am just to make frittatas with spinach and sundried tomatoes for a group of 17. Alejandra Ross, de Portola Hills, se levantó a las 5 am sólo para hacer frittatas con espinacas y tomates secados al sol para un grupo de 17. Lynn MacFarlane, from Ladera Ranch made blueberry, lemon, orange zest and lemon-poppy seed breads. Lynn MacFarlane, de Ladera Ranch hecho de arándano, limón, cáscara de naranja y pan de semillas de limón y amapola.



Both belong to one of Saddleback's small groups. Ambos pertenecen a uno de los grupos pequeños de Saddleback.



“I'm excited. "Estoy muy contento. This is so much fun to be here with my family and my church family,” Ross said. Esto es tan divertido estar aquí con mi familia y mi familia de la iglesia ", dijo Ross. “We all looked forward to coming anyhow, but when I found out the Jonas Brothers were coming, I thought it was a good opportunity to attract who would not normally have gone.” "Todos miramos con interés de venir de todos modos, pero cuando me enteré de los Jonas Brothers venían, yo pensaba que era una buena oportunidad para atraer a personas que normalmente no habría ido".



And that was exactly what Warren wanted –- a relevant Easter service that would draw many who had not yet made their commitment to God. Y eso fue exactamente lo que quería Warren - un servicio competente de la Semana Santa, que atraiga a muchos que aún no había hecho su compromiso con Dios.



“You can exist for weeks without food, you can exist several days without water and you can exist a few seconds without air,” Warren said, opening the service. "Usted puede existir durante semanas sin alimentos, que pueden existir varios días sin agua y que pueden existir unos segundos sin aire", dijo Warren, la apertura del servicio. “But you can't live without hope. "Pero no se puede vivir sin esperanza. Optimism is what you think you can do. El optimismo es lo que usted piensa que puede hacer. Hope is what you think God can do.” La esperanza es lo que usted piensa que Dios puede hacer. "



Warren closed the service bare-footed and in surf shorts welcoming guests to be baptized in one of three temporary pools outside the stadium. Warren cerró el servicio descalzo y en pantalones cortos de surf acogedor que invita a ser bautizado en una de las tres lagunas temporales fuera del estadio.


 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

MY PLAY LIST

Seguidores

Buscar este blog

Archivo del blog