sábado, 3 de abril de 2010

Fondo Campeón Elevar Cumple Jonas Brothers

Fondo Campeón Elevar Cumple Jonas Brothers



KIRKLAND, Washington - En primer lugar, le ha hablado de Tammy Brokaw hace aproximadamente un mes.




She had raised $6,000 in a fund-raising contest last August and thought she'd be going to meet the Jonas Brothers. Ella había recaudado $ 6.000 en un concurso de recaudación de fondos en agosto pasado y pensó que ir a cumplir con los Jonas Brothers. But the people who ran the contest, The Difference Maker Organization out of Renton, failed to provide the promised trip. Pero la gente que corría el concurso, La Marca la diferencia "Organización de Renton, no facilitó el viaje prometido.



“I feel like someone has taken advantage of me,” said Tammy. "Me siento como si alguien se ha aprovechado de mí", dijo Tammy. “I put in so much hard work and I feel like it all went to waste.” "Puse en el trabajo duro mucho y siento que todo se fue a la basura."



To make matters worse, Kandy Schendel, the President of the Difference Maker Organization, failed to send the money to the intended charity, The Jonas Brothers' Change for the Children Foundation. Para empeorar las cosas, Kandy Schendel, el Presidente de la Organización Marca la diferencia ", no pudo enviar el dinero a la caridad previsto, el cambio de los Jonas Brothers 'de la Fundación del Niño.



“You know, I don't regret doing all that hard work. "Sabes, no me arrepiento de hacer todo ese trabajo duro. But if it's not going to go to something that I thought it was, I feel like it wasn't really worth it,” Tammy said. Pero si no va a ir a algo que pensé que era, me siento como que no valía la pena ", dijo Tammy.



So after hearing this story I called the Jonas Brothers' management company to see what it could do for Tammy, and I was told the group would love to meet her. Así que después de oír esta historia me llamó la compañía de los Jonas Brothers 'de gestión para ver qué podía hacer por Tammy, y me dijeron que el grupo le encantaría conocerla.



It was great news for Tammy. Fue una gran noticia para Tammy.



“I thought that was cool. "Pensé que estaba bien. That was really cool,” she said. Eso fue realmente genial ", dijo.



And last week, at the Jim Henson Studios in Los Angeles, Tammy and her twin sister Tiffany finally got to meet the band – Nick, Kevin and Joe Jonas. Y la semana pasada, en los estudios de Jim Henson en Los Ángeles, Tammy y su hermana gemela Tiffany finalmente llegó a conocer a la banda - Nick, Kevin y Joe Jonas.



Tammy couldn't believe what was happening. Tammy no podía creer lo que estaba sucediendo.



“They seemed like normal people. "Parecían como la gente normal. They were extremely nice. Eran muy agradables. They just seemed like normal guys,” she said. Simplemente parecía chicos normales ", dijo.



Yeah, but normal guys haven't sold millions of records. Sí, pero los hombres normales no han vendido millones de discos.



Tammy also adds that the Jonas Brothers were also concerned about the fundraiser. Tammy también añade que los Jonas Brothers también están preocupados por la recaudación de fondos.



“They just felt bad about the situation. "Simplemente se sintió mal por la situación. They couldn't believe someone used their name and they weren't going to donate the money or anything,” Tammy recalled. No podían creer que alguien usó su nombre y que no iban a donar el dinero ni nada ", recordó Tammy.



Yes, the girls were absolutely giddy at the airport upon their return. Sí, las chicas eran absolutamente vertiginoso en el aeropuerto a su regreso. But Tammy's main mission is getting the donated funds to where they were originally promised. Pero la misión principal de Tammy es conseguir los fondos donados a donde se les prometió inicialmente.



“I still can't believe they haven't gotten the money yet. "Todavía no puedo creer que no han recibido el dinero todavía. It makes me really mad actually,” she said. Me hace muy enojado de hecho ", dijo.



After I interviewed Tammy, I thought I'd stop by Kandy Schendel's home. Después me entrevisté con Tammy, pensé en pasar por su casa Kandy Schendel. I wanted to know what happened to the money. Yo quería saber qué pasó con el dinero.



She wasn't home, or didn't answer. Ella no estaba en casa, o no respondieron. But minutes after I got back to the office, Kandy sent me an e-mail saying she sent all $6,000 to the Change for the Children Foundation this week. Pero minutos después volví a la oficina, Kandy me envió un e-mail diciendo que ella envió a todos los 6.000 dólares al cambio de la Fundación del Niño de esta semana.



I'll be checking in with the Jonas Brothers' managers to make sure all of the money gets there. Voy a estar en control con los directores de los Jonas Brothers 'para asegurarse de que todo el dinero llegue.



Meanwhile, Tammy's fund-raising continues. Mientras tanto, de Tammy de recaudación de fondos continúa. She says her next event is the Beat the Bridge race to benefit the Juvenile Diabetes Research Foundation. Ella dice que su próximo evento es el latido de la carrera puente en beneficio de la Juvenile Diabetes Research Foundation.



Source : King5 Fuente: King5

No hay comentarios:

Publicar un comentario

MY PLAY LIST

Seguidores

Buscar este blog

Archivo del blog